bst365老牌体育

一定要科普!别再误解“女优”这个词了

一定要科普!别再误解“女优”这个词了

女優,平假名是じょゆう,在日本语中是“女演员”的意思。“优”是优伶的简称,在古代汉语里面是指戏子、唱戏的人。日本人深受汉文化的影响,古代以学习汉学为荣,至今仍然沿用“优”字来称呼所有以演艺为生的人。而广大同胞口中夹杂色色的“女优”其实只是女演员的一种——出演成人录像(Adult Video,简称“AV”)的女演员——AV女优。

顺带一提,很多人认为那么男演员就是男优了?其实一般日本媒体在介绍男演员时都是以“俳優”或者以“役者”来称呼,“俳優”是出演电影、戏剧、电视剧的人,而“役者”还包括能乐演员和歌舞伎演员(包括女性)。如维基百科中,介绍男演员则以“俳優”称呼,而并非“男优”

回归女优话题,女优并不等同于都是拍AV的,日媒在介绍某位日本女演员时,都是以“女優”来称呼,大家熟悉的新垣结衣、石原里美等等,而她们都没有拍过AV!

为何会造成如此大的误解呢?大概是因为AV在中国受欢迎,很多接触“女优”这个词最开始就是源于AV,因此认为了女优是专门指拍AV的,以及很多国内媒体在报道日本AV女演员时,并没有在“女优”之前加上“AV”。

当然,也有一部分提到日本女星,首先就认为她是拍AV的,前面提到造成误解的一大原因是因为AV在中国受欢迎,可能会有人说“这还不都怪日本”,就如之前部屋君发过一篇科普JK制服并非情趣服装时(《》)收到了这样的一条评论

就连央媒《人民日报》都曾撰文AV女优走红中国,是日本的耻辱

早在几年前就有日本媒体做过“世界各国最有名气的日本人”的调查,其他国家主要是对日本的艺人、运动员、艺术家、漫画家等名人最为熟知,唯独中国是苍井空,这到底是谁的耻辱呢?日本有很多优秀的文化,也希望有关部门能多引进以及大家能多去认识,消除一些误解。

“女优”只是“女演员”的意思,这个词是古代中国传到日本的,几百年后复进口回中国就变了层意思,类似的词还有“写真”,它在汉语中的本义是画人物的肖像,它是中国肖像画的传统名称,日本人沿用至今,现代日文中的「写真(しゃしん)Shashin」为照片之义,并非是指性感照片或者艺术照片。类似词还有不少,由于近代以来日本在亚洲首先发展,影响到中国,现代汉语中使用的社会法律、物理化学等方面的众多词汇来源于日本人对英文的翻译,也包括一些古汉语的复进口,造成了一些词义的曲解。返回搜狐,查看更多

相关推荐

菠菜365官网 两种实现视频倍速播放的方法(视频播放器倍速1.5x/2x)
365英国官网 显示卡属性-教您显示属性怎么设置?
bst365老牌体育 德育学堂观后感(精选17篇)